miércoles, 18 de noviembre de 2009

Alfonso Antonio Lázarazo


Alfonso Antonio Lázaro López Michelsen (Bogotá, 30 de junio de 1913 - 11 de julio de 2007). Abogado y presidente de Colombia (1974-1978).
Hijo del dos veces presidente de Colombia,
Alfonso López Pumarejo y de María Michelsen Lombana. Estudió en el Gimnasio Moderno y en la Universidad del Rosario, donde obtuvo su título de Abogado.


Alfonso Antonio Lázaro Lopez Michelsen (Bogota, on June 30, 1913 - July 11, 2007). Attorney a

nd president of Colombia (1974-1978).
Son of two times president of Colombia, Alfonso Lopez Pumarejo and of Maria Michelsen Lombana. He(she) studied in the Modern Gymnasium and in the University of the Rosario, where it(he,she) obtained his(her,your) Attorney's title(degree).



Durante los gobiernos de su padre se mantuvo alejado de la labor política y se dedicó a la academia, convirtiéndose en profesor de Derecho Constitucional de la Universidad del Rosario y a su profesión de abogado donde enfrentó una polémica en 1943 por representar a los accionistas colombianos de la compañía holandesa Handel acusado de favorecerse con una transacción de acciones de esta compañía mientras su padre Alfonso López Pumarejo ejercía la presidencia de la república.

During the governments of his(her,your) father he was kept removed from the political labor and devoted itself(himself,herself) to the academy, turning into teacher of Constitutional law of the University of the Rosario and to his(her,your) attorney's profession where it(he,she) faced a polemic in 1943 for representing the Colombian shareholders of the Dutch company Handel accused of being favored by a transaction of actions(shares) of this company while his(her,your) father Alfonso Lopez Pumarejo was exercising the presidency of the republic.

Miguel Abadia Mendez


Miguel Abadía Méndez Nació en Piedras (La Vega de los Padres), Tolima el 5 de junio de 1867. Murió en La Unión, Cundinamarca, el 9 de mayo de 1947. [1]fue un abogado, humanista y político, estudio en el Colegio Mayor de Nuestra Señora del Rosario en Bogotá donde obtuvo el grado de doctor en Derecho y Ciencias Políticas.

Michael Abadía Méndez Was born in Stones (The Vega of the Parents), Tolima on June 5, 1867. He(she) died in The Union, Cundinamarca, on May 9, 1947. [1] was an attorney, humanist and politician, study in the Major College of Our Lady of the Rosario in Bogota where it(he,she) obtained the degree of Doctor of Law and Political Sciences.

Ocupó los cargos de presidente de la República, legislador, ministro en siete carteras (instrucciòn publica,hacienda,relaciones exteriores,gobierno,guerra y correos y telègrafos),consejero de Estado y magistrado de la Corte Suprema de Justicia. Como ministro de Gobierno (hoy de Interior y Justicia) orientó la Reforma Constitucional de 1910 de la Constitución de 1886. Representó al país en Chile, Argentina y Brasil.

The minister occupied the president's charges of the Republic, legislator, in seven portfolios (instrucciòn government publishes, estate, exterior(foreign) relations, war and post office and telègrafos), counselor of State and justice of the Supreme Court of Justice. As the minister of Government (today of Interior and Justice) it(he,she) orientated the Constitutional Reform of 1910 of the Constitution of 1886. It(he,she) represented to the country in Chile, Argentina and Brazil.

Manuel Murillo Toro


Manuel Murillo Toro (Chaparral, Colombia, 1 de enero de 1816 - † Bogotá, 26 de diciembre de 1880) fue un político y escritor colombiano. Dos veces Presidente de los Estados Unidos de Colombia a nombre del Partido Liberal.

Manuel Murillo Toro (Chaparral, Colombia, on January 1, 1816 - + Bogota, on December 26, 1880) was a politician and Colombian writer. Two times President of the United States of Colombia addressed to the Liberal party

Manuel Murillo Toro nació en la localidad de Chaparral el 1 de enero de 1816.
Enviado a
Bogotá para estudiar la carrera de medicina, la dejó por el derecho, y durante sus estudios trabajó para Vicente Azuero y Lino de Pombo; obtuvo su título en 1836. A partir de 1837 se desempeñó como empleado del Congreso, y durante la Guerra de los Supremos (1840-1843) ejerció como asistente de varios líderes militares del Partido Liberal.

Sent to Bogota to study the career(race) of medicine, it(he,she) left her for the right, and during his(her,your) studies it(he,she) worked for Vicente Azuero and Lino de Pombo; it(he,she) obtained his(her,your) title(degree) in 1836. From 1837 it(he,she) got out of a jam itself as employee of the Congress, and during the War of the Supreme ones (1840-1843) he(she) practised as assistant(attendee) of several military leaders of the Liberal party.

Rafael Nuñez Moleno


Rafael Wenceslao Núñez Moledo (* Cartagena de Indias, 25 de septiembre de 1825 - † Cartagena de Indias, 18 de septiembre de 1894) fue un escritor y político colombiano, varias veces presidente de los Estados Unidos de Colombia y la República de Colombia. Lideró la Regeneración con la cual se terminó el régimen federal de los Estados Unidos de Colombia, promulgando la Constitución de Colombia de 1886, y se le recuerda, además, como autor de la letra del himno nacional de Colombia.

Rafael Wenceslao Núñez Moledo (* Cartagena of The Indies, on September 25, 1825 - + Cartagena of The Indies, on September 18, 1894) was a writer and political Colombian, several times president of the United States of Colombia and the Republic of Colombia. He(she) led the Regeneration with which there finished the federal regime(diet) of the United States of Colombia, promulgating the Constitution of Colombia of 1886, and she is remembered(reminded), in addition, as author of the letter of the national anthem of Colombia.
Entre 1875 y 1880, (en 1876 pierde las elecciones frente al santandereano Aquileo Parra) el modelo liberal político-económico que se había institucionalizado en la Convención de Rionegro de 1863 había tocado fondo. El país estaba en la ruina: la poca infraestructura vial existente servía para consolidar la separación entre las provincias, no había comercio regular entre ellas. Plantaciones y cultivos estaban en decadencia. En general, las exportaciones agrícolas tradicionales (tabaco, añil y quina) desaparecieron, mientras continuaba aumentando lentamente la exportación de oro y el café tomaba la delantera y reemplazaba a los que estaban perdiendo mercados, pasando a representar cerca del 50% del total de las exportaciones. Además, la industria no aparecía aún.
Between(Among) 1875 and 1880, (in 1876 Aquileo Parra loses the choices(elections) opposite to the santandereano) the liberal political - economic model who had become institutionalized in Rionegro's Convention of 1863 had touched the bottom. El País newspaper was in the ruin: small road existing infrastructure was serving to consolidate the separation between(among) the provinces, there was no regular trade between(among) them. Plantations and cultures(culturing) were in decadence. In general, the agricultural traditional exports (tobacco, indigo and keno) disappeared, while it(he,she) was continuing increasing slowly the golden exportation and the coffee(café) the forward was taking and was replacing those who were losing markets, happening(passing) to represent near 50 % of the whole of the exports. In addition, the industry was not appearing still(yet).

Tomás Cipriano de Mosquera


Tomás Cipriano de Mosquera y Arboleda ( Popayán, 26 de septiembre de 1798 - Popayán, 7 de octubre de 1878 ) fue un militar, político, reformador y diplomático colombiano, que se desempeñó como Presidente de la Nueva Granada entre 1845 y 1849 y de los Estados Unidos de Colombia entre 1861 y 1864 y de 1866 a 1867. Es considerado una de las figuras más importantes de la historia colombiana del siglo XIX.

Tomás Cipriano de Mosquera and Grove (Popayán, on September 26, 1798 - Popayán, on October 7, 1878) was a military man, politician, reformer and diplomatic Colombian, who got out of a jam himself as President of the New Granada between(among) 1845 and 1849 and of the United States of Colombia between(among) 1861 and 1864 and from 1866 to 1867. It is considered to be one of the most important figures of the Colombian history of the 19th century.

Aunque no terminó ninguna carrera universitaria, fue un hombre bien instruido en latín, inglés, francés e italiano, y llegó a empezar una traducción de Tasso cuando joven.[1]
Se desempeñó como diplomático en Perú (1829-1830), varias naciones de Europa y en los Estados Unidos (1830-1833). A su regreso fue congresista (1834-1837) y en el gobierno conservador de José Ignacio de Márquez, Mosquera fue nombrado secretario de Guerra y como tal dirigió y triunfó en la Guerra de los Supremos en 1840. Nuevamente se dedicó a la diplomacia ahora como embajador en Perú, Chile y Bolivia entre 1842 y 1845.

Though it(he,she) did not finish any university career(race), he was a man well instructed in Latin, Englishman(English), Frenchman and Italian, and managed to begin Tasso's translation young when. [1] It(He,She) got out of a jam itself as diplomat in Peru (1829-1830), several Europa's nations and in the United States (1830-1833). To his(her,your) return he(she) was a Congressmember (1834-1837) and in the conservative government of Jose Ignacio de Márquez, Mosquera he was nominated a secretary of War and as such it(he,she) directed and triumphed in the War of the Supreme ones in 1840. Again he(she) devoted himself(herself) to the diplomacy now as ambassador in Peru, Chile and Bolivia between(among) 1842 and 1845.

Jose maria melo


José María Dionisio Melo y Ortiz (Chaparral, Tolima, Colombia 9 de octubre de 1800 - La Trinitaria, México 1 de junio de 1860) fue un militar y político nacido en la actual Colombia, cuando aún formaba parte del virreinato español de Nueva Granada. De origen indígena pijao, e hijo de Manuel Antonio Melo y María Antonia Ortiz, creció en Ibagué. Fue Presidente de su país durante la Revolución de 1854.


Jose Maria Dionysus Melo and Ortiz (Chaparral, Tolima, Colombia on October 9, 1800 - The Trinitaria, Mexico on June 1, 1860) was a military man and politician born in the current Colombia, when still(yet) it(he,she) was forming a part of the Spanish viceroyalty of New Granada. Of indigenous origin pijao, and son of Manuel Antonio Melo and Maria Antonia Ortiz, grew in Ibagué. He was A President of his(her,your) country during the Revolution of 1854.

El 21 de abril de 1819 se enroló en el Ejército Libertador comandado por Daniel Castañeda , en calidad de teniente. Se destacó en la batalla de Manizales. Participó en casi todas las batallas importantes de la independencia de Suramérica: en Bomboná y Pichincha en 1822; en Junín, y en la Batalla de Ayacucho que selló la independencia de las antiguas colonias españolas en América del Sur. Fue condecorado varias veces por su participación en estas batallas y recibió el busto del Libertador. Participó en el sitio a El Callao en 1825, y en la batalla del Portete de Tarqui en 1829. Se casó por primera vez con María Teresa Vargas, con quien tuvo dos hijos.

On April 21, 1819 it(he,she) joined the Liberating Army commanded by Daniel Castañeda, as lieutenant. It(he,she) was outlined in Manizales's battle. It(he,she) took part in almost all the important battles of the independence of South America: in Bomboná and Bargain in 1822; in Junín, and in Ayacucho's Battle that sealed the independence of the former Spanish colonies in South America. It was decorated several times by his(her,your) participation in these battles and received the bust of the Liberator. It(he,she) took part in the site(place) to The Callao in 1825, and in the battle of Carry You of Tarqui in 1829. He(she) married for the first time Maria Teresa Vargas, the one who had two children.


Francisco de Paula Santander

(Cúcuta, 2 de abril de 1792[2] - Bogotá, 6 de mayo de 1840), estadista, revolucionario y político, prócer de la Independencia de Colombia.[3]
Es conocido como "El Hombre de las Leyes".[4] y el "Organizador de la Victoria". Fue Vicepresidente de la Gran Colombia en el período de 1819-1826 (encargado del poder ejecutivo) y Presidente de Nueva Granada entre 1832 y 1837.


Francisco de Paula Santander (Cúcuta, on April 2, 1792 [2] - Bogota, on May 6, 1840), statesman, revolutionary and political, illustrious of the Independence of Colombia. [3] It(He) is known as " The Man of the Laws ". [4] and the " Organizer of the Victory ". He was A Vice-president of the Great Colombia in the period of 1819-1826 (manager of the executive power) and President of New Granada between(among) 1832 and 1837.

Su padre fue Agustín Santander Colmenares -quien había sido gobernador de la Provincia de San Faustino de los Ríos y cultivador de cacao en sus posesiones rurales- y su madre Manuela Antonia de Omaña y Rodríguez[5]
Declaro ser un ciudadano de Cúcuta. Es mi ideosincrasia, lo llevo en la sangre. He forjado aquí mis ideales, mis pensamientos y los defenderé hasta el punto de entregar mi vida (...) Digo esto para desmentir a mis enemigos que han querido negar hasta mi identidad.

His(Her,Your) father was Agustín Santander Colmenares - the one who had been governor of San Faustino's Province of the Rivers and cultivator of cocoa in his(her,your) rural possessions - and his(her,your) mother Manuela Antonia de Omaña and Rodríguez [5] I declare to be a citizen of Cúcuta. It is my ideosincrasia, I take it in the blood. I have forged here my ideal ones, my thoughts and I will defend them up to the point of delivering my life (...) I say this to deny my enemies who have wanted to deny up to my identity.


Simón José Antonio de la Santísima Trinidad Bolívar y Palacios , mejor conocido como Simón Bolívar , (Caracas, 24 de julio[1] de 1783 — Santa Marta, Colombia, 17 de diciembre de 1830) fue un militar y político venezolano, una de las figuras más destacadas de la Emancipación Americana frente al Imperio español junto con el argentino José de San Martín.



Simón Jose Antonio of the Holiest Trinidad Bolívar and Palaces, better acquaintance as Simón Bolívar, (Caracas, on July 24 [1] of 1783 - Holy Martha, Colombia, on December 17, 1830) was a military and political Venezuelan, one of the figures most distinguished from the American Emancipation opposite to the Spanish Empire together with the Argentinian Jose of St Martin.

Participó en la fundación de la Gran Colombia, nación que intentó consolidar como una gran confederación política y militar en América, de la cual fue Presidente. Bolívar es considerado por sus acciones e ideas el "Hombre de América" y una destacada figura de la Historia Universal, ya que dejó un legado político en diversos países latinoamericanos algunos de los cuales le han convertido en objeto de veneración nacionalista. Ha recibido honores en varias partes del mundo a través de estatuas o monumentos, parques, plazas, etc.

It(He,She) took part in the foundation of the Great Colombia, nation that it(he,she) tried to consolidate as a great political and military federation in America, of which he was A President. Bolivar is considered by his(her,your) actions(shares) and you design the " Man of America " and an out-standing figure of the Universal History, since it(he,she) left a political legacy in diverse Latin-American some countries of which they have turned him into object of nationalistic worship. It(he,she) has received honors in several parts of the world across statues or monuments, parks, squares(seats), etc.







Camilo Torres Tenorio


(Popayán, Nuevo Reino de Granada, 22 de noviembre de 1766 - Santafé de Bogotá, 5 de octubre de 1816), fue un abogado, intelectual, político, prócer y mártir que encabezó el movimiento de la primera independencia de la Nueva Granada, hoy Colombia. Por su formidable capacidad oratoria, pasó a la historia como El Verbo de la Revolución.




Camilo Torres Tenorio (Popayán, New Kingdom of Granada, on November 22, 1766 - Santafé of Bogota, on October 5, 1816), was an attorney, intellectually, politically, illustrious and martyr who headed the movement of the first independence of the New Granada, today Colombia. For his(her,your) formidable oratorical capacity, it(he,she) went on to the history as The Verb of the Revolution.



Se constituyó como líder de los federalistas, quienes se caracterizaban por reconocer inicialmente la regencia de Fernando VII; por su solidaridad de clase se consideraban españoles no peninsulares; y por crear la Federación de las Provincias Unidas, desconociendo con ello finalmente al monarca español. A la cabeza del grupo antagonista de los centralistas durante el periodo de la denominada Patria Boba, comenzó gobernando desde Santa Fe pero luego de que Antonio Nariño obtuviera apoyo del pueblo santafereño para ser su presidente, los federalistas se retiraron inicialmente a Villa de Leyva agosto de 1811 y luego a Tunja.


It was constituted as leader of the federalists, who were characterized for recognizing initially the regency of Fernando VII; by his(her,your) solidarity of class they were considered to be not peninsular Spanish; and for creating the Federation of the Close(United) Provinces, not knowing with it finally the Spanish monarch. At the head(top) of the group antagonist of the centralists during the period of the Stupid Mother land called, started by governing from Santa Fe but after that Antonio Nariño was obtaining support of the people(village) santafereño to be his(her,your) president, the federalists moved back(retired) initially to Leyva's Villa in August, 1811 and then to Tunja.






Antonio Nariño

En 1796 escapó de la prisión española en Cádiz, pasó a París donde se entrevistó con Francisco Miranda y luego se escondió en Inglaterra donde pidió ayuda para la independencia latinoamericana de España, pasando luego a Francia.
Algunos de sus detractores dicen que era perseguido debido a su situación de deudor fallido estando encargado de la Tesorería de Diezmos, y no necesariamente por motivos políticos. A la luz de esta denuncia, argumentaron que escapó y promovió la revolución para poder volver con seguridad a Nueva Granada. Su mayor detractor en su tiempo fue
Joaquín de Mosquera y Figueroa, Presidente de la Real Audiencia

passed) to Paris where he(she) met Francisco Miranda and then he(she) hid in England where he(she) asked for help for the Latin-American independence of Spain, happening(passing) then to France.
Some of his(her,your) detractors say that it was chased(prosecuted) due to his(her,your) situation of unsuccessful(bankrupt) debtor being entrusted of the Treasury of Tithes, and not necessarily for political motives. In the light of this denunciation, they argued that it(he,she) escaped and promoted the revolution to be able to return safely to New Granada. His(her,your) major detractor in his(her,your) time was Joaquín de Mosquera and Figueroa, President of the Royal(Real) Hearing



Creó la tertulia literaria El Arcano de la Filantropía, donde se explorarían las ideas de libertad e independencia. En 1794 tradujo la "Declaración de los Derechos del Hombre y del Ciudadano" del francés. Traducción que no llegó a circular pero fue suficiente para que las autoridades españolas con José de Ezpeleta como Virrey lo condenaran a prisión por 10 años, inicialmente fue enviado al fuerte de San José de Bocachica en Cartagena.



The Arcane one of the Philanthropy created the literary gathering, where there would be explored the ideas of freedom and independence. In 1794 he(she) translated the " Declaration of the Laws of the Man and of the Citizen " of the Frenchman. Translation that did not manage to circulate but was sufficient in order that the Spanish authorities with Jose de Ezpeleta like Viceroy were condemning it to prison for 10 years, initially was sent to the fort of Bocachica's San Jose in Cartagena.